Dalszöveg fordítások

Trinity of Shadows (OST) - 糾纏 (Jiūchán) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Entangled

These sufferings have nothing to do with me
But why do they tug on my heartstrings?
I thought if we took our misery and went asunder
I could avoid your influence
 
Though there are differences between here and there
In the end, they are just alternative explanations
How far apart can we be?
We’ll never split up again
Let’s marvel at the looks of fate
 
And so we’re entangled, inseparable despite our wishes
The misery of living and dying together (The absurdity of living and dying together)
Remembrances are just waves
That can’t afford to be set off again (That set off when I can’t hold them in)
I can’t fathom who should be the one forgiving
 
So let us tangle, like love but unlike love
Hatred is the smallest unit of resistance (Hatred is the largest unit of desire)
As soon as the soul flies away, it starts worrying again (it starts reminiscing again)
Eventually none of us will be able to enter Heaven
 
Like experiencing death twice
A memory can be forgotten in two places
I can’t hear the words that you say
But I can retrace your life in exile
 
Facts and illusions are the same anyway
I’m just lingering on the initial explanation
Even if you evaluate it using our past selves
Whose stance will it represent? (It won’t represent my stance)
 
And so we’re entangled, inseparable despite our wishes
The misery of living and dying together (The absurdity of living and dying together)
Remembrances are just waves
That can’t afford to be set off again (That set off when I can’t hold them in)
I can’t fathom who should be the one forgiving
 
So let us tangle, like love but unlike love
Hatred is the smallest unit of resistance (Hatred is the largest unit of desire)
As soon as the soul flies away, it starts worrying again (it starts reminiscing again)
Eventually none of us will be able to enter the same Heaven
 
I’m just a nobody – if I dare to look you in the eye
Would that be too arrogant of me?
 
And so we’re entangled, inseparable despite our wishes
The eternity of living and (also) dying together
Remembrances are just waves
That can’t afford to be set off again (That set off when I can’t hold them in)
I can’t fathom who should be the one forgiving
 
So let us tangle, like love but unlike love
Hatred is the smallest unit of resistance (Hatred is the largest unit of desire)
As soon as the soul flies away, it’ll fall back into the scene of our embrace
None of us will be able to enter each other’s Heaven
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Trinity of Shadows (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips