Dalszöveg fordítások

Trinity of Shadows (OST) - 糾纏 (Jiūchán) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Entangled

These sufferings have nothing to do with me
But why do they tug on my heartstrings?
I thought if we took our misery and went asunder
I could avoid your influence
 
Though there are differences between here and there
In the end, they are just alternative explanations
How far apart can we be?
We’ll never split up again
Let’s marvel at the looks of fate
 
And so we’re entangled, inseparable despite our wishes
The misery of living and dying together (The absurdity of living and dying together)
Remembrances are just waves
That can’t afford to be set off again (That set off when I can’t hold them in)
I can’t fathom who should be the one forgiving
 
So let us tangle, like love but unlike love
Hatred is the smallest unit of resistance (Hatred is the largest unit of desire)
As soon as the soul flies away, it starts worrying again (it starts reminiscing again)
Eventually none of us will be able to enter Heaven
 
Like experiencing death twice
A memory can be forgotten in two places
I can’t hear the words that you say
But I can retrace your life in exile
 
Facts and illusions are the same anyway
I’m just lingering on the initial explanation
Even if you evaluate it using our past selves
Whose stance will it represent? (It won’t represent my stance)
 
And so we’re entangled, inseparable despite our wishes
The misery of living and dying together (The absurdity of living and dying together)
Remembrances are just waves
That can’t afford to be set off again (That set off when I can’t hold them in)
I can’t fathom who should be the one forgiving
 
So let us tangle, like love but unlike love
Hatred is the smallest unit of resistance (Hatred is the largest unit of desire)
As soon as the soul flies away, it starts worrying again (it starts reminiscing again)
Eventually none of us will be able to enter the same Heaven
 
I’m just a nobody – if I dare to look you in the eye
Would that be too arrogant of me?
 
And so we’re entangled, inseparable despite our wishes
The eternity of living and (also) dying together
Remembrances are just waves
That can’t afford to be set off again (That set off when I can’t hold them in)
I can’t fathom who should be the one forgiving
 
So let us tangle, like love but unlike love
Hatred is the smallest unit of resistance (Hatred is the largest unit of desire)
As soon as the soul flies away, it’ll fall back into the scene of our embrace
None of us will be able to enter each other’s Heaven
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Trinity of Shadows (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni